La FAPSCL ofrece el Servicio de Intérpretes de Lengua de Signos Española y Guía Intérprete de personas sordociegas con el objetivo de conseguir una comunicación plena en igualdad de oportunidades para todas las personas que participan en el proceso comunicativo, ya sean oyentes, sordas o sordociegas

Las barreras de comunicación

Las personas sordas presentan distintas pérdidas auditivas en mayor o menor grado en cada caso. Este hecho lleva de forma pareja una serie de circunstancias que condicionan la forma de entender el mundo que les rodea, así como su forma de comunicación.

Las barreras de comunicación surgen cuando hay dificultades para el entendimiento mutuo entre dos o más personas. Aunque las personas sordas sufren estas barreras de comunicación de forma continuada en su vida diaria, conviene recordar que también las personas oyentes se enfrentan a este problema cuando se comunican con una persona sorda usuaria de lengua de signos, ya que la mayoría de la sociedad en la que vivimos no conoce esta lengua. Por tanto, las personas sordas y las personas oyentes se ven afectadas por las mismas barreras de comunicación de igual forma, aunque con diferente frecuencia.

Intérpretes de Lengua de Signos Española

El servicio

SILSE-VD es un Servicio de Intérpretes de Lengua de Signos Española para la Vida Diaria
Surge con el objeto de eliminar las barreras de comunicación entre usuarios de lengua de signos (LS) y usuarios de lengua oral (LO), procurando el entendimiento y acceso a la información en igualdad de condiciones para todas las partes participantes en el proceso comunicativo.

Los destinatarios

Usuarios de lengua de signos (LS) y usuarios de lengua oral (LO) que precisen comunicarse entre si
De igual forma, el intérprete puede prestar sus servicios con técnicas de guía-interpretación para personas sordociegas. Los profesionales de este servicio ponen en práctica estrategias comunicativas para facilitar que la información llegue a los participantes en el acto comunicativo.

El intérprete

Profesional formado y acreditado, su función es actuar como puente de comunicación entre usuarios
En el ejercicio de su profesión, el intérprete de LSE se atiene a los criterios de actuación indicados en la normativa del Servicio de Intérpretes de LSE y del Código Deontológico, cuyos principios fundamentales son la neutralidad, confidencialidad y fidelidad.

Descargar Código Deontológico de intérprete de LSE

Ámbitos de actuación

Para posibilitar que las personas sordas ejerzan sus derechos y obligaciones con la administración pública en la vida diaria, así como gestiones privadas de la vida cotidiana (consultas e información en instituciones, gestiones bancarias, compañías de seguros, suministros de agua, de electricidad, telecomunicaciones, etc.)

Tanto en consultas públicas como privadas, hospitalizaciones, atención especializada, etc.

Para la búsqueda y mejora de empleo, autoempleo, reuniones de trabajo, negociación colectiva, selección de personal, etc.

Notarías, abogados, fuerzas de seguridad, etc.

De personas sordas y sordociegas

Existen otros ámbitos que, por cuestiones de financiación y dificultad en la cobertura de estos, se realizan mediante presupuesto previo o convenios de colaboración:

Las características específicas y la excepcional gestión de estos servicios requieren que su solicitud se realice con antelación suficiente para poder dar cobertura a los mismos de manera óptima.

A través de encuestafacil.com, de forma gratuita se desarrolla la evaluación del servicio enviando encuestas online a los participantes para la mejora del mismo.

Colaborador:

Colaborador: